Апостиль та переклад диплома є важливими процедурами для використання документів про освіту за кордоном, зокрема для навчання, працевлаштування чи імміграційних процедур. В Україні ці процеси регулюються національним законодавством, міжнародними угодами, зокрема Гаазькою конвенцією 1961 року, а також внутрішніми нормативними актами. У цій статті розглянемо правові аспекти отримання апостиля на диплом та його перекладу, порядок дій, вимоги та особливості.
Юридична компанія INSEININ пропонує професійний супровід на всіх етапах цього процесу в Україні для осіб, що знаходяться за кордоном, забезпечуючи швидкість, надійність та відповідність усім міжнародним стандартам та вимогам, щодо перекладу та апостилювання.
У цій статті ми детально розберемо, що таке диплом, як його отримати, чому потрібен апостиль, як організувати переклад, а також як наша компанія може допомогти вам уникнути бюрократичних труднощів.
Що таке Диплом і коли він потрібний?
Диплом – це офіційний документ, виданий навчальним закладом, що підтверджує завершення освітньої програми та присвоєння рівня освіти (бакалавр, магістр тощо) або кваліфікації. Він містить дані про власника, навчальний заклад, спеціальність, дату видачі та реквізити, регулюється Законами України "Про освіту" та "Про вищу освіту", і часто супроводжується додатком із оцінками та переліком дисциплін.
Нижче на фото наведений приклад Диплому

Коли потрібен диплом?
Диплом необхідний для продовження навчання (в Україні чи за кордоном), працевлаштування, імміграційних процедур, професійної сертифікації, участі в конкурсах чи грантах. За кордоном він вимагає апостиля (для країн Гаазької конвенції), легалізації (для інших країн), перекладу з нотаріальним засвідченням або оцінки відповідності (наприклад, через WES у Канаді). Вимоги залежать від мети використання та країни.
Диплом необхідний для продовження навчання (в Україні чи за кордоном), працевлаштування, імміграційних процедур, професійної сертифікації, участі в конкурсах чи грантах. За кордоном він вимагає апостиля (для країн Гаазької конвенції), легалізації (для інших країн), перекладу з нотаріальним засвідченням або оцінки відповідності (наприклад, через WES у Канаді). Вимоги залежать від мети використання та країни.
Що таке Апостиль і чому він потрібен?
Апостиль – це міжнародний штамп, який підтверджує законність документа для використання в країнах, що підписали Гаазьку конвенцію 1961 року (понад 120 країн, включно з більшістю країн ЄС, США, Канадою, Австралією тощо). Апостиль засвідчує справжність підпису, печатки та повноважень органу, що видав документ.
Нижче наведено приклад апостилю документу, на фото нижче:

Відповідно до законодавства, апостиль на дипломи про освіту проставляє Міністерство освіти і науки України (МОН). Апостиль підтверджує, що документ виданий уповноваженим органом, підпис і печатка є справжніми, а також відповідність документа встановленій формі. Без апостиля документ не матиме юридичної сили за кордоном, і його можуть відхилити.
Важливі нюанси апостиля:
- Апостиль проставляється лише на оригінал документа або на нотаріально засвідчену копію.
- Термін дії довідки про несудимість зазвичай становить 90 днів, тому апостиль потрібно проставляти вчасно.
- Деякі країни можуть вимагати додаткової легалізації через консульство, якщо вони не є учасниками Гаазької конвенції.
Покроковий процес отримання Диплому з Апостилем та Перекладом
Юридична компанія INSEININ розробила чіткий алгоритм, який дозволяє отримати необхідний документ швидко та без зайвих зусиль.
Для проставлення апостиля на диплом необхідно виконати наступні кроки:
1.Перевірка документа:
2.Звернення до Міністерства освіти і науки України:
3.Строк виконання:
4.Отримання документа:
Для проставлення апостиля на диплом необхідно виконати наступні кроки:
1.Перевірка документа:
- Диплом має бути оригіналом або нотаріально засвідченою копією.
- Документ не повинен мати пошкоджень, виправлень чи ламінування, які ускладнюють перевірку його автентичності.
2.Звернення до Міністерства освіти і науки України:
- Подати заяву на проставлення апостиля можна особисто, через уповноважену особу (за наявності довіреності) або через електронну систему МОН.
- Необхідні документи:
- Заява (форма доступна на сайті МОН);
- Оригінал диплома або його нотаріально засвідчена копія;
- Копія паспорта заявника;
- Документ, що підтверджує оплату державного мита (близько 3 неоподатковуваних мінімумів доходів громадян, станом на 2025 рік – приблизно 51 грн за один документ, але сума може змінюватися).
- У разі подання документів через електронну систему, оригінал диплома надсилається поштою до МОН.
3.Строк виконання:
- Зазвичай апостиль проставляється протягом 5–30 робочих днів, залежно від обсягу перевірок (наприклад, якщо потрібна верифікація в навчальному закладі).
- Термінове оформлення (за 2–3 дні) можливе за додаткову плату.
4.Отримання документа:
- Апостиль проставляється на звороті диплома або на окремому аркуші, який прикріплюється до документа.
- Документ повертається заявнику особисто, через уповноважену особу або поштою.
Для використання диплома за кордоном часто потрібен його переклад на іноземну мову, який також може потребувати нотаріального засвідчення або апостиля. Процедура перекладу регулюється:
- Цивільним кодексом України (статті щодо нотаріальних дій);
- Законом України "Про нотаріат";
- Внутрішніми правилами бюро перекладів та нотаріусів.
Порядок дій для перекладу диплома:
1.Звернення до кваліфікованого перекладача:
2.Нотаріальне засвідчення перекладу:
3.Апостиль на нотаріально засвідчений переклад (за потреби):
4.Строк виконання:
- Переклад має виконуватися професійним перекладачем, який володіє відповідною мовою.
- Бюро перекладів часто співпрацюють із нотаріусами, що спрощує процедуру.
2.Нотаріальне засвідчення перекладу:
- Після виконання перекладу нотаріус засвідчує підпис перекладача, підтверджуючи його кваліфікацію та правильність перекладу.
- Для цього необхідно надати:
- Оригінал диплома з апостилем (або його нотаріально засвідчену копію);
- Перекладений документ;
- Паспорт перекладача (зазвичай бюро перекладів самостійно забезпечує присутність перекладача).
3.Апостиль на нотаріально засвідчений переклад (за потреби):
- У деяких країнах вимагається проставлення апостиля на нотаріально засвідчений переклад. У такому разі процедура аналогічна до апостилювання диплома, але звернення здійснюється до Міністерства юстиції України.
4.Строк виконання:
- Переклад займає від 1 до 5 днів, залежно від обсягу та складності.
- Нотаріальне засвідчення – зазвичай протягом 1 дня.
- Апостиль на переклад – 5–30 робочих днів.
Чому варто звернутися до Юридичної компанії INSEININ?
Оформлення диплому з апостилем та перекладом – це процес, що вимагає знання юридичних тонкощів, правильного оформлення документів та координації з державними органами. Ось чому клієнти обирають INSEININ:
- Досвід та професіоналізм: ми успішно супроводжуємо клієнтів у міжнародних процедурах понад 5 років.
- Економія часу: ми беремо на себе всю бюрократію, щоб ви могли зосередитися на своїх цілях.
- Індивідуальний підхід: враховуємо специфіку вашої ситуації та вимоги країни призначення.
- Прозорість: надаємо чітку інформацію про терміни, витрати та етапи процесу.
- Конфіденційність: гарантуємо захист ваших персональних даних.
Типові помилки та як їх уникнути
- Неправильне оформлення заявки: неточності в особистих даних можуть призвести до відмови у видачі диплому. Ми перевіряємо всі дані перед подачею.
- Прострочений документ: ми координуємо терміни, щоб апостиль і переклад були виконані вчасно.
- Невідповідність вимогам країни: деякі країни мають специфічні вимоги до апостиля чи перекладу. Ми заздалегідь вивчаємо ці вимоги.
- Помилки в перекладі: співпраця з некваліфікованими перекладачами може призвести до відхилення документа. Наші перекладачі мають досвід роботи з юридичними текстами.
Висновок
Отримання апостиля та перекладу диплома в Україні є чітко врегульованою процедурою, яка відповідає міжнародним стандартам Гаазької конвенції. Для успішного виконання необхідно ретельно підготувати документи, перевірити вимоги країни призначення та звернутися до відповідних державних органів (МОН або Міністерства юстиції). Дотримання всіх процедурних вимог забезпечить визнання українського диплома за кордоном, що є важливим для професійної чи академічної діяльності.
Юридична компанія INSEININ пропонує комплексний супровід, який дозволяє отримати необхідні документи швидко, надійно та без стресу.
Юридична компанія INSEININ пропонує комплексний супровід, який дозволяє отримати необхідні документи швидко, надійно та без стресу.
Звертайтеся до нас, і ми допоможемо вам відкрити нові можливості за кордоном! Для консультації чи замовлення послуги зв’яжіться з нами через сайт або за телефоном.
📞 Якщо у вас виникли питання або вам потрібна юридична підтримка з питань отримання Довідки про несудимість її апостилюванні чи перекладі звертайтесь до адвокатів Юридичної компанії INSEININ для отримання консультації або супроводу за номерами: +380 97 507 06 53 або +380 93 228 01 24
🔐Напишіть нам на:
📝Чи залишайте форму зворотнього звʼязку — ЗВОРОТНІЙ ДЗВІНОК
👍Також ви можете РОЗРАХУВАТИ ВАРТІСТЬ ПОСЛУГИ